輶轩使者's profile人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥PhotosBlogListsMore Tools Help

人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥

‘Ο ΒΙΟΣ ΒΡΑΧΥΣ, Η ΔΕ ΤΕΧΝΗ ΜΑΚΡΑ. 人生朝露,艺业千秋 njin-shleeŋ ʔr'ew-g·raags,ŋeds-ŋab snhiin-shɯw.Nâng ua̍h che̍k-sì, gōi ua̍h chhoiⁿ-nîⁿ.
August 12

潮州话和鬼神相关的歇后语[1]

 潮人承古越人信鬼重祀之风,鬼神繁多,祀奉之尊,于今犹然。乡里于岁首每有游神赛会,号曰“营老爷”,虽历打压,尚日见其盛。神宫庙观,布于域中,且新起者甚夥。是以潮谚中亦颇多有涉鬼神者,尊崇固有,戏谑调侃,亦不在少。兹录潮之歇后语若干,皆关乎鬼神者,并以MTR字注之,期其庶几可资天下友人同好尝鼎一脔云尔。

按: 此处仍多用变体(窃以为譬如日文,依其文体而酌其汉字假名之多寡,夫mtr之变体者,多使其更近原初潮语白话字PUJ也,计之为较典雅传统者,故此处及歌囝中愚多用变体。若日常口语则多用mtr本体也)

1 十五冥抱大猪——各人顾各人
Cha̍p-ngŏu mêⁿ phŏ tuā-tư---kah-nâng(kak-nâng) kù kah-nâng(kak-nâng)

【读解】旧俗元夜民众出城抱土块归,曰“抱大猪”,象新年兴旺,犹抱得大猪归也。抱大猪时,各自为战,无相顾者。各,音kak, 于“各人”时,又有读kah者。

2 三十冥放屁——惊神
Saⁿ-cha̍p mêⁿ pàng-phùi---kiaⁿ-sîng

【读解】喻惊人,吓到人。

3 土地公肚——欲有食定
Thóu-tī-kong tóu---àin ŭ chia̍h tiāⁿ

【读解】有得吃就行了,喻对食物要求不高。

4 下世府开会——鬼正济
Ĕ-sì-hú khui-huĕ---kúi chiàⁿ chōi

【读解】下世府ĕ-sì-hú,阴间也。济,多也(此从台湾省推荐用字)。鬼正济,鬼才多,潮语反语,谓无也。

5 大圣爷跋落靛缸——猴猴青
Tuā-siàⁿ-iâ pua̍h-lo̍h tŏin-kng --- kâu-kâu-chheⁿ

【读解】跋pua̍h,跌也,摔倒也。猴猴青喻眼睛贼溜溜乱转,捕捉目标。大圣爷,孙大圣。

6 阿妈祖邀走囝——生姑(菇)
A má-chóu kiau cháu-kiáⁿ---seⁿ-kou.

【读解】又作“阿妈邀走囝--生姑”。阿妈即妈祖。走囝,潮语指女儿。邀走囝,带女儿,习语指生养女儿。生姑,双关”生菇”指发霉。

7 山神土地——恶拜
Suaⁿ-sîng thóu-tī---oh-pài

【读解】恶oh,潮语指“难” “不容易”,如“恶物”(很难搞)。恶拜指难伺候。

8 开元营金刚——散来
Kai-ngâng iâⁿ kim-kang---suàⁿ-lâi

【读解】开元,指潮州开元寺kai-ngâng-jī. 要将寺中四大金刚抬出来“营”(游神)就要把他们分散,即“散来”的字面。双关则指乱来。散suàⁿ,潮语指乱,比如“散物” suàⁿ-mue̍h,乱搞、胡来、瞎搞也。

9 太阳公生做戏——唱乞天听
Thài-iâng-kong seⁿ chò-hì---chhiò khưh thiⁿ thiaⁿ

【读解】太阳神寿诞时演潮剧,那是唱曲给老天爷听。双关指说话或诉苦无人理睬。乞kưh,给。唱,白读chhiò,文读chhiàng。

10 水流神——显外乡
Chúi-lâu-sîng---hiáng guā-hioⁿ

【读解】江河漂来之神像,往往本乡人祀之无验,而外乡人祷之则灵。显,显灵,应验。外乡,他乡也。此喻显于外不显于内者,或利外不利己处者。

11 公婆拜蟹——骹手济
Kong-phuâ pài hŏi--- kha-chhiú chōi

【读解】故老谓祀公婆母(婴孩保护神)如以蟹,则小儿易患多动症。骹手济,潮语谓小孩儿好动,多手多脚,易损坏东西。似近粤语“搞搞震”也。骹 kha,脚也。俗以“脚”字训读。

12 立祠觅鬼——生事
Li̍p-sư̂ chhuē-kúi---seⁿ-sư̄

【读解】立祠所以祀祖,而又无端另觅鬼入祀,造成祖宗与外鬼矛盾。生事谓无事生非。觅chhuē,潮俗训读字,找也。也有以“找”训读的。本字林宝卿认为是[扌罪]。

13 对着家神牌说话——谈乞鬼听
Tùi-tie̍h ke-sîng-pâi sueh-uē---tàⁿ khưh kúi thiaⁿ

【读解】家神牌,祖宗牌位 。说话,潮语中这个词特指“祈祷”。谈,俗作[口旦],说也。意义犹粤语、闽南漳泉话之“讲”(讲字海陆丰多用,潮汕没有,用“谈”居多),本字据林宝卿为“谭”,即谈。谈乞鬼听谓说了也没人听。

14 老爷入宫——坐殿([木奠])
Lău-iâ ji̍p-keng---chŏ-tōiⁿ

【读解】老爷,神。宫,神庙。殿和[木奠]同音,tōiⁿ,坚实也。坐[木奠],坐稳了,一定赢。

15 老爷其囝——生神(成)
Lău-iâ -̍kâi kiáⁿ---seⁿ-sêng

【读解】神的儿子生来就是神。”神”音sîng, 但在揭阳读同“成”sêng。生成,谓天注定也。

16 老爷生须——侬做其
Lău-iâ seⁿ-chhiu---nâng chò-̍kâi

【读解】神的胡子是人做的,喻事情都是人搞出来的。侬,人,俗以“人”训读。其,的也,属格标记,俗写作“个”,此处取杨岚说,作“其”。福州话似乎也有这个属格标记。这个和闽南漳泉有点不一样。

17 老爷出巡——离宫(经)
Lău-iâ chhuk-sûng---lî-keng

【读解】宫经同音。宫,神庙也。离经,源出“离经叛道”,谓不讲道理或不合常理,此意现在多说“唔就书”m̆ chiŭ-chư,本亦不按书来,离经叛道之意也,如:之其奴囝过唔就书(这个小孩太不讲理了)。

18 老爷现身——张神张鬼
Lău-iâ hīng-sing---tieⁿ-sîng tieⁿ-kúi

【读解】张神张鬼谓装神弄鬼也。

19 老爷饲蚕——宫(经)虫
Lău-iâ chhī-chhôiⁿ---keng-thâng

【读解】神庙中的虫,谐音“经虫”,习语,谓想法设法也。

20 老爷物件——孬散摸
Lău-iâ mue̍h-kiăⁿ---mó suàⁿ-môu

【读解】神的东西(一般指庙中者)不能乱摸,畏渎神也。泛指不能乱碰。

21 老爷家伙——柴卵
Lău-iâ ke-hué---chhâ-lăng

【读解】柴卵谓呆头呆脑,不灵活也。卵,潮俗阳物之谓也。俗多写做同音字“浪”。此条歇后语有渎神之嫌,此亦潮汕民俗之一特点,比如有地方有所谓拖神之俗,非把神像拖得四分五裂不罢休。

22 老爷唔在厝——无神
Lău-iâ m̆ tŏ chhù---bô-sîng

【读解】双关,没精神。

23 老爷筅尘——弄([娄多])宫(经)
Lău-iâ chhóiⁿ-thûng---lă-keng

【读解】筅尘chhóiⁿ-thûng,新年前大扫除也。弄宫,在庙里用长竿扫弄来弄去。弄lă又俗写“捞”,以长条状物撩弄也。未知本字为何。弄此处同音[娄多]lă,又一说为[句娄],谓足够也。[娄多]经,谓“够你想法设法的了”。经,参19 “经虫”。

24 老爷签筒——漉漉淖
Lău-iâ chhiam-tâng---lo̍k-lo̍k-chhioh

【读解】摇签需不断摇动,此动作又叫lok-chhia̍k, 谐音lo̍k-chhioh故有此。漉漉淖,糟透了。

25 老爷跋落水——假凉神
Lău-iâ pua̍h-lo̍h chúi---ké liâng-sîng

【读解】假装心情愉快。跋落水,掉进水里。

26 老爷跋落臼——舂(精)神
Lău-iâ pua̍h-lo̍h khŭ---cheng-sîng

【读解】臼所以舂米者也。精舂同音。潮语“精神”指有精神。

27 师公遇着鬼——无法
Sai-kong ngŏ-̍tie̍h kúi---bô-huak

【读解】师公,道士。此处师用白读sai,平时多用文读sư. 无法,一点儿法术也使不出。俗以讥讽道士捉鬼多是骗人,遇到真鬼往往无真法术可施也。无法此双关指没办法了。

28 出山回灵——死侬事
Chhuk-suaⁿ huê-lêng---sí-nâng-sư̄

【读解】字面谓抬尸体上山下葬,然后引其魂灵以归家,皆与死人关涉的事情。死侬,死人。死侬事又是习语,喻繁琐之杂务,如 “之几日遐死侬事过济”chí kúi-ji̍k hiá sí-nâng-sư̄ kuè chōi(这几天烦人琐事特多)

29 孙大圣咄彩——猴叫好
Sưng Tăi-siàⁿ tuah-chhóiⁿ--kâu kiè-hó

【读解】字面是猴子叫好,双关指自以为得意。咄,《集韵》入声末韵当括切,“叱也”。俗多以“叱”或“喝”训读。咄彩即喝彩也。喝,潮语文读hak,白读有huah和uah二读,训读为tuah.

30 金刚扭着骹——大擢(绌)
Kim-kang nău-̍tie̍h kha---tuā-chua̍h

【读解】金刚,巨型之神也,故其伤踝谓为大擢。潮语将“崴到” “扭伤”称为“擢着” chua̍h-̍tie̍h或“扭着”nău-̍tie̍h. 擢文读chua̍k,白读te̍k,拉也,拔也。此处变音chua̍h解作拉伤扭伤或是转义,或是另有本字。此处大擢tuā-chua̍h谐音大绌tuā-chua̍h。绌文读chhuak,白读chua̍h,不足也,差谬也。俗有“绌远”chua̍h-hư̆ng(差远了)、“绌济” chua̍h-chōi(差多了)、“绌两百银”chua̍h nŏⁿ-peh ngư̂ng(差两百块)。大绌亦是“差太多了”之意。
                                                                                      
                                                        
                                                                                      (未完待续,欢迎讨论)
August 10

听歌囝,品潮音[1]

广府人一听到“月光光,照地塘”就有往昔童年之思,潮汕人又何尝没有这类记忆?记得在下小时候便常听外婆和母亲唱歌谣,比如“天顶一粒星,地下开书斋”,“挨砻系扈, 舂米[高殳]臼”,“前门夏雨来,后门夏秀才,石磨罚汝担去担转来”“草猴无毛经大肚”,“活灯看了看纱灯,头屏董卓凤仪亭”,“潮州八景好风流,十八梭船廿四洲”等等。这些儿时谣曲,母亲说称作“歌囝”kua-kiáⁿ, 有的地方则称为“畲歌囝”siâ-kua-kiáⁿ,盖其源与畲族有关之故(潮汕地畲人古时尚众,今者唯凤凰山有之。太祖母尝言,吾村祖上即与畲人有渊源,并有所谓“畲族十一甲”等证,吾虽不甚明了,然料想祖上或与畲人有姻也)。唱这种类似“口白”的没有曲调的歌谣,被称为“唱歌”chhiò-kua,与文读之chhiàng-ko大异。文读“唱歌”则意义和国语无差别了。

这些歌囝如今听来,依然无比亲切。歌囝文化是传统潮汕文化的一部分,在旧时脍炙人口,据外婆说太祖母便是最长于此的。但歌囝的语言既有口语,也有不少很文学化的成分,有时候文读也出现得不少(视体裁而定,比如《挨砻系扈》和《百戏名》的语言差别就很大),而且一些歌囝年代已久,其词汇虽不是文读或书面语,却是旧时的口语,如今听来也颇古奥了。歌册类书面化色彩则更浓,类似戏文。然而,不可否认的是歌册歌谣在传统潮人中影响极大,不少带有书面色彩的歌册语言也进入了普通百姓口中,因此了解这类也是很有意义的。比如我的外婆,农民出身,没念过书,不认得字,但经常会脱口而出一些令我吃惊的文语,比如“衣衫褴褛”i-saⁿ nâm-lúi “日日如是”zy̍k-zy̍k jû-sĭ,这个想来便是歌册歌囝以及潮剧在民间的重大影响所致了。

我的体例,大体将会是给出原歌谣的汉字版本,然后对应写上MTR罗马字版本(輶轩按:本贴中拼写有意使用了MTR的一些变体,作为实验。关于变体的规则参考置顶的MTR简明方案),顺便可作初级对照读物。之后会对相关的词汇语法做一些讲评,讲评中有时拉扯得可能会比较远。通过这种集中-扩散的方法,我想读者诸君可能会对潮州话和它所承载的潮汕文化有更具体的印象。当然,在下才疏学浅,这其中可能会有不少错漏之处,还望大家侬一起来帮忙。
 第一首 天顶飞雁鹅 Thiⁿ-téng pue ngăng-gô

第一首  天顶飞雁鹅
Tŏi-ik siú: Thiⁿ-téng pue ngăng-gô

(1)天顶飞雁鹅
Thiⁿ-téng pue ngăng-gô

(2)阿弟有妇阿兄无
A-tĭ ŭ bóu a-hiaⁿ bô

(3)阿弟生囝叫大伯
A-tĭ seⁿ kiáⁿ kiè tuā-peh

(4)大伯听着无奈何
Tuā-peh tiaⁿ-tie̍h bô-năi-hô

(5)收拾包裹过暹罗
Siu-sy̍p pau-ló kuè Siâm-lô

(6)来去暹罗牵猪豭
Lái-khừ Siâm-lô khang tư-ko

(7)趁有钱银济少寄
Thàng-ŭ tsîⁿ-ngư̂ng chōi-chié kià

(8)寄转唐山娶老婆
Kià-tńg Tn̂g-suaⁿ chhuā lău-phô

逐行读解:

题:第一首  天顶飞雁鹅
Tŏi-ik siú: Thin-téng pue ngăng-gô

顺便说一下潮州话基数词:

蜀tse̍k 两nŏ 三san 四sì 五ngŏu 六la̍k 七tshik 八poih 九káu 十tsa̍p 十一tsa̍p-ik 十二tsa̍p-jĭ 十九 tsa̍p-káu 二十jĭ-tsa̍p 二十一jĭ-tsa̍p-ik, jĭh-ik 二十二jĭh-jĭ 三十san-tsa̍p 三十一 samp/sapⁿ-ik 四十sì-tsa̍p siap-ik 百tse̍k-peh 百亢八peh-khàng-poih、百单八peh-tuan-poih (108)百一peh-ik (110) 两百nŏ-peh 蜀千tse̍k tshoin 两千 nŏ-tshoin 蜀万tse̍k-buāng 蜀亿tse̍k-e̍k 蜀兆tse̍k-tiău

注意“蜀”和“一”“、”“两”和“二”的使用。

序数词 使用“第”tŏi加在基数之前即可。

天顶thiⁿ-téng:天上。雁鹅ngăng-gô:大雁。也有单称“雁”ngăng的。

(1) 参题目读解。

(2) 阿弟有妇阿兄无
A-tĭ ŭ bóu a-hiaⁿ bô

阿弟a-tĭ:弟弟。阿兄a-hiaⁿ:哥哥。

妇bóu:老婆。潮州话的“妇”bóu俗写作左女右亩或左女右么。其本字说法不一,林伦伦认为是“母”,但似乎比较蹊跷。这里采纳杨岚(2000)的考证,将其写为妇字。

(3)阿弟生囝叫大伯
A-tĭ seⁿ kiáⁿ kiè tuā-peh

囝kiáⁿ,儿子,又称“奴囝”nou-kiáⁿ或“阿奴”a-nôu。生seⁿ这里用白读音。

(4)大伯听着无奈何
Tuā-peh tiaⁿ-tie̍h bô-năi-hô

这里的“无奈何”是用书面语,是文读,口头少用,如果用,老人们更多用“无可奈何”,读如bô-khóu năi-hô。无奈何的白读为“bô-ta-uâ” 这个白读音从外婆还有妈妈那一辈人那里还能听到,不过我们那里大都不知道这三个字是这么写。后来看了林宝卿的书才了解的。不过似乎意思和漳泉话等已经有些不同。比如建辉兄曾举例的“即条路真歹行,我是无奈何才有咧行“这句闽南语,潮州话是说成”之条路过恶行,我其是无变正乱行其“ (Tsí-tiâu lōu kuè oh-kiân, uá kâi sy̆ bô-piàng tsiàn juăng kiân -̍kâi.)按:-̍仅作为MTR中轻声变调尾的一种标志,参简明方案。也就是说不得已这个意义,潮语习惯用“无变”bô-piàng 来表达,而不用“无奈何”Bô-ta-uâ了。但是一些说法中还保留着这个词,只是意义已经窄化了,是表示因无奈何、没有办法而只能乱发脾气之类,俗谚有“无奈何,拍戽斗”bô-ta-uâ, phah hòu-táu之说,即没奈何到只能打戽斗出气。按:戽斗hòu-táu是灌田汲水的工具。另外潮州话中有一句劝人要勤力的谚语,叫做“穷鬼无奈力相何”Kêng-kúi bô-ta la̍k-sièn uâ. (只要你勤劳,就算是能令人贫穷的鬼都没你办法,也即勤奋能发家之类的意义)这里的“无奈何”是拆开来用的。似乎这里还是原来的“奈何不得”之意,石化在俗谚中了。不过不管哪一个,其使用范围都在日趋缩小,弟妹一辈已经不会说这个了。

(5)收拾包裹过暹罗
Siu-sy̍p pau-ló kuè Siâm-lô

“包裹”pau-ló日常也不怎么用。

暹罗Siâm-lô即今泰国Thài-kok,是不少潮人过番kuè-huang的目的地,尤其澄海人Thêng-hái nâng。暹罗国吞武里王朝Thung-bú-lí Uâng-chhiâu的创立者郑信Tēⁿ Sìng(1734—1782)就是澄海华富村人郑镛Tēⁿ Yông之子。 他击败了灭亡暹罗国大城王朝的缅甸Miêng-tiĕng入侵军,统一暹罗,成为泰国的民族英雄。后来还征服柬埔寨Káng-bou-chē,占领老挝Láu-ko大部分地区,建立了暹罗史上历史最短而幅员最大的王朝, 被尊为达信大帝Ta̍k-sìn Tăi-tì(他的暹罗名叫披耶达信), 又称“郑昭”即“郑皇/郑王”。被泰人尊为泰国史上四朝52王中仅有的四位“大帝”之一。泰国政府于1950年在曼谷大罗斗圈广场中央竖起“郑皇达信纪念碑”,供民众瞻仰。与此同时,政府还规定每年12月28日即达信大帝登基之日为“郑王节” Tēⁿ-uâng Choih,以表达对他的敬仰和纪念。如今在泰国吞武里有郑王庙,在潮汕的澄海华富村有郑皇的衣冠墓,墓碑上书“暹罗郑皇达信大帝衣冠墓”(Siâm-lô Tēⁿ-uâng Ta̍k-sìng Tăi-tì Y-kueng-mŏ)十一个大字。1998年,泰国诗琳通公主专程来到这里,拜谒郑信衣冠墓,并将一顶绢制皇冠送给当地政府(现存于村委会), 随同的泰国华侨还赠送了一尊郑皇骑马铜像,仿泰国大罗斗圈广场上的巨型郑皇铜像制成。郑皇之后,东南“皇族华人”大批过番到暹罗,如今泰国华人700万,潮人占了其中4/5左右。

(6)来去暹罗牵猪豭
Lái-khừ Siâm-lô khang tư-ko

牵猪豭即养配种公猪,是一种低贱的职业。大体过番都是在唐山故乡混不出名堂,才铤而走险飘洋过海,故到番畔huang-pôiⁿ(外国)之初,大都是先做低贱的,再慢慢做大。来去lái-khừ,偏义复词,就是“去”的意思。例如:我欲来去广州佚佗个星期(uá àin lái-khừ Kńg-chiu thik-thô kâi chheⁿ-khî)我要去广州玩一周。

(7)趁有钱银济少寄
Thàng-ŭ tsîⁿ-ngư̂ng chōi-chié kià

赚钱叫“趁银”thàng-ngư̂ng或“趁钱” thàng-chîⁿ。趁字俗以赚字训读。济少chōi-chié ,多少的意思。现在的口语表达这个意义时更多说“加减”ke-kiám而非“济少”,如:汝有银借我无?加减都好。Lứ ŭ ngư̂ng chioh-̍uá  -̍bo? Ke-kiám to hó.你有钱借我吗?不论多少都行。

(8)寄转唐山娶老婆
Kià-tńg Tn̂g-suaⁿ chhuā lău-phô

转tńg, 俗以“返”字训读,回也。例:我明日就转内。uá muá-zy̍k chŭ tńg-lăi.(我明天就回家。)内lăi,林伦伦认为本字当为“里”,表示家的意思, 转内就是回家。有些地方则说“转厝”tńg-chhù.
唐山Tn̂g-suaⁿ, 中国也。现在习惯说“中国”Tong-kok。

娶, 训读为chhuā,未明本字。

老婆lău-phô这个读法是文读,白读一般是lău-phuâ,不过口语也很少用这个词。一般说“妇”bóu或“老”lău。夫妻叫“翁姐” ang-chiá 或 “两老”nŏ-lău,“我老婆”叫“我老”uaⁿ-lău,我字变调并鼻化,是由“人称代词+阿”缩合而成,表示领属格。另外,说到老婆,顺带说一下女朋友。汕头地区女朋友叫“女”ní, 揭阳地区则称“魁” khue, 相应的拍拖谈恋爱就有“钓女”tièⁿ-ní “约魁”iauh-khue等说法。
 
August 09

潮州话表示寒冷的词

潮州话表示寒冷的一般有三个词:凝/严、凊、寒。

凝/严ngâng 表示寒冷,其本字林伦伦考为“凝”,林宝卿考为“严”。可表天气,比如 “凝天时”ngâng-thin-sî(冬天)、“凝月”ngâng-gue̍h(冬天)、“今日天时凝死”kián-ji̍k thin-sî ngâng sí(今天天气好冷)。也可表物体的冷,比如“凝滚水”(凉开水)、“撮水酷凝”Chhoh chúi hoh ngâng(这水好冷)、“块糜拢乞凝去了”(饭都冷了)。不过,注意到表示物体冷的时候,作表语多于作定语。

凊 chhìng 也是天气和物体都有。但天气的时候用的少,或者说要看地区。比如“凊天时”的说法,汕头有,揭阳没有。揭阳说“凝天时”(汕头也有)。饶平话把“凊”用在天气上比较多,有“天时凊也”thin-sî chhìng â(天气好冷啊)的说法。表示物体的话这个词就很常见,而且做定语居多,比如“凊糜”“凊饭”“凊菜”,他们的意义除了说冷了的话,也可表示隔顿的饭菜等,即剩菜,即使下顿把剩菜热了吃,仍称之为“凊菜”。冷水称“凊水”,谚有“凊水淋蚶——[未解]开喙”chhìng-chúi nâm/nâ ham-- bŏi khui-chhùi,比喻人不开口,不说话。

寒 kuân(即kuâⁿ) 这个在潮州话感觉是一个动词,而不是形容词,就是冻的意思。比如“伊乃盖条囝薄被定,乞伊寒遘欲死”Y nĕ kah tiâu-kián po̍h-phuĕ tiān, khưh-i kuân kàu àin-sí(他才盖一条薄薄的被子,给冻得要死),习语有“寒死人”(冷死人,冷死了)、“寒着”kuân-̍tie̍h(冷到了,伤风感冒了,风邪入里了)等。
 

潮语MTR方案简洁版

輶轩按:详细方案以及设计理据等已经发布在本人博客http://sarnjaava.spaces.live.com及外语沙龙http://www.wai-yu.com/read.php?tid=10908&fpage=1中,有兴趣的朋友可以到我的原贴处看看。如果有需要提出商榷的地方,请先详读在下于原来的详案中提出的理据,再行探讨,多谢~
本贴是对MTR的一个简明介绍,重在实用,不涉及过多的理据之类。
MTR(Modern Teochew Romanized)是“现代潮汕闽语/潮州话罗马字”的简写。
下列声韵均据传统韵书为蓝本,而以实际情况校正之,包括更换一些声韵代表字,如求母换成军母,因“求”现已读为送气音khiû.

声母部分:潮声十八音 (POJ和潮拼部分只列出与MTR不同的拼法)

声母    IPA      MTR方案      POJ    粤省潮州话拼音方案  GGN方案[即潮语wiki测试版者,系从粤省案修订]
柳母    /l/        l               
                    
边母    /p/        p                                   b             b
      
军母    /k/        k                                   g             g

去母    /k’/       kh                                   k        

地母    /t/        t                                    d

抱母    /p’/       ph                                  p

他母    /t’/       th                                   t

增母   /ts/        ts             ts, ch              z             

日母   /z/         j                                     r             

时母   /s/         s         
                    
英母   零声母     无                   '             '   

文母   /b/         b                                   bh             bh

语母   /g/         g                                   gh             gh

出母   /ts’/        tsh            chh               c             ch

喜母   /h/         h         
                     
泥母   /n/         n            
   
毛母   /m/        m

俄母   /ŋ/         ng             


韵母:在传统的十八音韵书三十八个实际韵部的基础上补足,附各地基本读音。惠来普宁之近潮阳者归入其类。汕尾海丰的仅作参照。又惠来之近陆丰音者归为海陆闽语,暂时无法统摄入MTR方案。

又按,大体上潮州话的语音,如林莲仙博士,都是分为三系,即潮州府城、潮安、澄海、南澳等为一系,潮阳普宁惠来为一系,揭阳为一系。其区分盖以主要之语音特征,以及声调与连读变调等而言之。民俗亦有“潮阳语重,潮州语轻,揭阳中平”之说,亦略可别此三系。若以古潮州府“三阳”(海阳、潮阳、揭阳,海阳即今潮安)绳之,可称海阳系、潮阳系、揭阳系。今之汕头音系各系混成,但其基调,偏近揭阳系(如饶平亦近揭阳系,此自其异乎潮阳系之典型特征如汝读若鲁,又异乎海阳系之典型特征如有iang/ieng与uang/ueng二分,即可归入。非必全似揭阳榕城音也)。虽然,此三系亦仅就其大者言之,内部差异尚颇不小。

序  韵部  MTR          POJ异拼者        潮拼方案中异拼者

1 部,ung/uk         闽南对应似是un/ut          ung/ug

舒声例 分pung准tsúng,促声例 律lu̍k屈khuk

读音:各地基本读[uŋ]/[uk]
(此部与海丰话不合,彼为unn/ut,同闽南)

2 部,e/eh                                       ê/êh

舒声例 把pé 家ke,促声例 历le̍h白pe̍h

读音:各地基本读[e]/[eʔ]

3 部, au/auh                                    ao/aoh

舒声例 老lău包pau,促声例 乐ga̍uh

读音:各地基本读[au]/[auʔ]

4 部, im/ip                                     im/ib

舒声例 心sim金kim,促声例 入jy̍p/及ky̍p

(澄海没有im/ip,并入ing/ik)

读音:各地基本读[im]/[ip],但澄海无合口鼻音,故读为[iŋ][ik]. 澄海乡亲在拼写MTR潮字的时候需要注意,在粤语闽南语中收合口的字,往往和潮语m尾对应。这类字在官话中是前鼻的。

5 部, oi/oih    
                                
舒声例 礼lói鸡koi,促声例 八poih笠lo̍ih

(海丰作i/ei/eih,与其他点不同)

读音:各地基本读[oi]/ [oiʔ].

6 部,ong/ok                                    ong/og

舒声例 聪tshong公kong,促声例 酷khok独to̍k

读音:各地基本读[oŋ]/[ok]。惠来近海陆丰部分读如海陆闽语的/ioŋ//iok/.

7 ou              闽南对应的似是

舒声例 姑kou 无促声例

读音:各地基本读[ou].

8 iam/iap                                    iam/iab

舒声例 盐iâm谦khiam,促声例 叶ia̍p捷tsia̍p

读音:各地基本读/iam//iap/.

9 i/ih          
   
舒声例 碑pi抵tý,促声例 砌kih缺khih

读音:各地基本读/i//iʔ/.

10 iang(ieng)/iak(iek)              iang/iak              iang/iag

舒声例 边pieng/piang 羌kiang,促声例 哲tiak切tshiek/tshiak

(按此部在潮州府城和澄海音值有iang/iak与ieng/iek两分,大体旧时为齿龈鼻音和齿龈塞尾者今多读ieng/iek,而舌根鼻音及舌根塞尾今多读iang/iak。其他地区则均为iang/iak。MTR中规定,可以按照古代收音是齿龈还是舌根来决定使用ieng/iek或iang/iak,但这个不是强制的,无法区分的老乡可以径写为iang/iak)

读音:基本读/iaŋ//iak/,府城音和澄海音读/iaŋ//iak/和/ieŋ//iek/, 处理方法及理由见上括号中者。注意,拼法和读音不是一一对应关系,而是根据各地乡音自读。即非海阳系的看到ieng/iek照读iang/iak也可以。

11 ian/ianh             iaⁿ/iahⁿ                   ian/iah

舒声例 领lián惊kian 促声例 掀hianh

读音:基本读/iã//iãʔ/.

12 uan                uaⁿ   
         
舒声例 搬puan官kuan 无促声例

读音:基本读/uã/.

13 ai/aih               

舒声例 灾tsai歹tái  促声例 哎[哎哎叫] aih

读音:基本读[ai][aiʔ]

14 iong/iok                                   iong/iog

舒声例 穷khiông雍iong 促声例 育io̍k畜thiok

(按此部部分揭阳潮阳有另读ueng/uek,但无规律。所以MTR没有统摄,而是后面另开宏部ueng来收)

读音:基本读[ioŋ][iok]. 关于潮阳揭阳的另读参上注。

15 部:ing/ik        闽南对应似是in/it             ing/ig

舒声例 鳞lŷng宾ping,促声例 匹phik笔pik

(揭阳无ing/ik,基本全读eng/ek,部分读iang如宾piang;海丰有ing/ik和inn/it两读。注意我的nn是齿龈鼻音,不是鼻化音。MTR的鼻化音是-n)

读音:这个音节各地基本读/iŋ//ik/, 揭阳大多数读/eŋ//ek/。详情见上面注。揭阳老乡拼写时如何区分什么时候要拼ing,什么时候拼eng,什么时候拼ưng呢?基本上,凡是国语粤语为后鼻音的,就照拼eng,除了表示寒冷的“凊”等少数字,那个“凊”从国语粤语看是后鼻音,却要读为/ts’iŋ/tshìng, 属于特例。前鼻音的则分为几种情况,大多是ing,少数如舌根音开头的k,kh,h,ng, g等,则是变成ưng。具体情况会在以后放出潮州话总音节基本表的时候加注说明。像 “紧”kíng这种舌根声母而用ing的,也是特殊的例子。一般都是配ưng.

16 ưng(ng)/ưk             erng/erk (?)               eng/eg

舒声例 钧kưng勤khư̂ng,汤tng光kng 促声例 乞khưk迄ngưk

(按此部也是复杂,汕头,潮府,澄海是ưng,揭阳eng/ng两分,潮阳ing/ng两读。MTR是按照潮府和汕头的ưng来设计,而兼容ng,没有采用ing. 正字法上区分ưng和ng大体的规则是, 凡声母为舌根音如k, kh, g, ng,h或零声母而国语粤语闽南语发音为前鼻音者, 其后此音必须写成ưng,如kưng斤,ngư̂ng银,这类往往也是各地异读最多者,如斤有kưng/king/keng等异读。如果国语等发音为后鼻音,则可按各自乡音任选ưng/ng。另外如果是前鼻音,则还有不少细节判断,比如国语拼音为uan的,转、砖之类,则也是ưng/ng任选。这后两类任选的我比较倾向于用ng的形式,毕竟揭阳、潮阳乃至海丰大多是这种读法,闽南似乎也是。入声中ưk大多对应国语中没有鼻韵尾的,而ngh则是有的,如表示睡的n̍gh,其本字即“宛”字去掉宝盖头,当然这个字揭阳普宁说y̆n, 有些地区说u̍k。但这个字我后面把它收入“扛”部,因为它发n̍gh时带有鼻音,和ưk不同类,十八音书把他们混成一起是不合适的做法。具体参日后的音节总表)

读法:大体读/ɯŋ/(/ŋ/)/ɯk/. 第一类揭阳老乡书写时按规则但可读/eŋ//ek/,潮阳可读/iŋ//ik/. 第二类则揭阳潮阳皆读/ŋ/可也。

17 ư/ưh               er/erh (?泉州用)                e/eh

舒声例 居kư猪tư  促声例 thưh (用力蹭的意思)  thư̍h-thư̍h (傻傻的?)

(潮阳方言凡ư都作u,海丰两读,u和i,由于海丰只是作为参考,而没有纳入MTR中,所以设计的时候符号ư没能体现出和i的关系。而且历史地观察,u才是古音。拼写时还设计了eu这个组合来表示ư,用在无法显示特殊的字母ư的场合,如QQ)

读法:基本读如/ɯ//ɯʔ/,潮阳音读成/u//uʔ/. 海陆丰闽语区老乡阅读潮音时应该是读成/i//iʔ/。

18部(同啰部) o/oh

舒声例 波po哥ko,促声例 落lo̍h鹤ho̍h

读法:各地基本读/o//oʔ/.

19 uang(ueng)/uak(uek)      闽南似乎oan/oat多,oang少        uang/uag

舒声例 光kuang 倾khuang 湾ueng/uang,促声例 越ue̍k/ua̍k 决 kue̍k/kua̍k 获ua̍k

(汕头澄海都是uang/uak,潮府,潮阳,揭阳则有uang/uak,ueng/uek和uam/uap的区别,但ueng/uek所辖字各系有不同。其中uam/uap系今日渐消失之读音,但在MTR中设为独立,因为历史来源不同,而且辖字不多,存之不难,又有意义。而uang/uak与ueng/uek则大原则上可都拼成uang/uak,但是有可能的话也可以按照海阳系府城音派,即区分主元音e和a,因在府城音中,大体如坚部之规律,古齿音尾者今多读为e元音,而古舌根音尾者今多读为a元音)

读法:具体读法依照各地乡音。比如汕头、揭阳老乡看到ueng也可读/uaŋ/,看到uak/uek都可读/uak/,府城老乡则可区分出ueng/ueŋ/和uek/uek/。凡部uam/uap独立。揭阳系和潮阳系的ueng因为和海阳系的ueng不是同一系统,另外设立一宏部于后。

20 ui                 

舒声例 追tui桂kùi  无促声例

读法:读/ui/;还有一个uin的韵母,十八音不收,下面要增加一个悬部来收录。

21 en/enh                 eⁿ/ehⁿ                       ên/êh

舒声例 庚ken坑khen, 促声例 脉me̍nh, e̍nh(拖拉,蘑菇)

(张世珍书中将“客”kheh“册”tsheh“白”peh也列入此部,不确。这些字是无鼻化的才对)

读法:基本读/ẽ//ẽʔ/.

22 iu/iuh

舒声例 彪piu球kiû, 促声例 “口舊”kiu̍h啁tsiu̍h

读法:基本读/iu//iuʔ/

23 ua/uah              oa/oah        
           
舒声例 柯kua纸tsuá, 促声例 抹buah热jua̍h/zuaʔ/ 悦jua̍h

读法:基本读/ua//uaʔ/

24 ang/ak                                                ang/ag

舒声例 蜂phang蛏thang,促声例 缚pa̍k力la̍k

读法:基本读/aŋ//ak/

25 a/ah               

舒声例 巴pa胶ka,促声例 鸭ah踏ta̍h

读法:基本读/a//aʔ/

26 iau/iauh                                  旧iou/iouhiao/iaoh

舒声例 骄kiau鸟tsiáu, 促声例 雀tsiauh(拍麻雀)约iauh(约魁,拍拖之意)

(此部潮府澄海都作iou/iouh,其他地区做iau/iauh,按二百年前潮音为iau/iauh,传教士时代也是iau/iauh)

读法:基本读/iau//iauʔ/ 潮府城和澄海等海阳系则读/iou//iouʔ/

27 uai                oai

舒声例 乖kuai怀huâi 无促声例

读法:基本读/uai/

28 oin/oinh      闽南对应似是aiⁿ/aihⁿ       
     
舒声例 斑poin肩koin  促声例 ho̍inh-ho̍inh (憔悴貌)

(揭阳潮阳读ain, 为更古老之读音。传教士汕头话语法oin和ain都收入,盖当时是ain向oin变化的混用期故。但MTR中此韵部统一写作oin,读音则oin或ain均可。这么做是因为现代潮语中已经有非来自肩部的鼻化的ain,如 爱ain 勿main)

读法:揭阳潮阳读/ãĩ/ /ãĩʔ/ 其他地区读/õĩ//õĩʔ/。

29 ng/ngh                                              en/enh

舒声例 荒hng秧ng黄n̂g  促声例 n̍gh (本字“夗”,汕头读n̍gh)

(海丰有ng和uin二读)

读法:扛部ng类有关问题参钧部。我本人倾向于彻底栽正字法上把ng和ưng分立,而不是像十八音这样和稀泥。基本读/ŋ//ŋʔ/。这个部以前有人记为/ɯ̃//ɯ̃ʔ/,所以省潮州话拼音方案有en/enh(假如用MTR记这两个就是ưn/ưnh)的拼法。但是近年如《现代汉语方言音档》则是采用了ng/ngh的记法。从本人语言实践看ng/ngh更接近,大概有些点该部发音则倾向于ưn/ưnh,所以那部分的老乡可以读如/ɯ̃//ɯ̃ʔ/

30 eng/ek                                            êng/êg

舒声例 顶téng平phêng 促声例 碧phek绿le̍k

(潮阳海丰有eng/ek和iong/iok两读,其他地区均为eng/ek)

读法:基本读/eŋ//ek/ 特殊情况见上注。

31 u/uh

舒声例 龟ku朱tsu 促声例 吸kuh(吸熏)嘬tsuh(嘬奶)

读法:基本读/u//uʔ/.

32 an/anh              aⁿ/ ahⁿ                
              
舒声例 担tan三san 促声例 呐 nanh (吃的俗语)

读法:基本读/ã//ãʔ/

33 ia/iah

舒声例 爹tia车tshia 促声例 益iah额hia̍h

读法:基本读/ia//iaʔ/

34 am/ap                                            am/ab

舒声例 甘kam南na̍m 促声例 答tap塌tha̍p (澄海此部与江部ang/ak混同)

读法:基本读/am//ap/ 澄海读/aŋ//ak/

35 ue/ueh              oe/oeh                       uê/uêh

舒声例 飞pue瓜kue 促声例 月gue̍h说sueh

读法:基本读/ue//ueʔ/

36 ien           闽南对应似是iuⁿ                   ion
舒声例 姜kien腔khien 无促声例

(现代只有潮府澄海读/iẽ/,其他都是/iõ/。此处只是在正字法上照顾潮府与澄海,也是出于各点平衡的考虑。发音可按照各点本身的发音。按潮府音是海外影响力较大的音,潮剧也多采用潮音,而澄海又是泰国这个海外潮语第一大国中潮人的主要来源地,所以在这个正字法的斟酌上考虑了采用ien。后面烧部的ie也是如此考虑。按汕头话语法的记载,百多年前正是ie引发了潮府音一系列不同于其他各点的音变,当时iang/uang之类尚未变化,而io已经变为ie,保留这个拼写也有一定纪念意义。再者,潮州在早期教会罗马字都用Tie-chiu表示,这个拼法有利于标示历史延继性)

读法:府城澄海读/iẽ/, 其他地区读/iõ/.

37 部 in/inh               iⁿ/ihⁿ                          in/ih

舒声例 椅ín 弦 hîn 促声例 乜minh

(此部在其他的潮州十八音类韵书如《潮语十五音》《击木知音》中没有收入,十八音类韵书多混入基部,但事实如 圆în椅in乜minh 等字乃是此部。应该算入。)

读法:基本读/ ĩ // ĩʔ/.

38 ie/ieh               io/ioh                        io/ioh

舒声例 表pié 潮tiê 促声例 尺tshieh药ie̍h

(此部情况同姜部,MTR考虑的也是一样的处理方法)

读法:府城澄海读/ie//ieʔ/ 其他地区读/io//ioʔ/

39 uin                   uiⁿ

舒声例 悬kûin 匪húin 县kūin 无促声例

读法:基本读//,部分有异读,如“畏”,汕头府城读/ũĩ/,揭阳是/ui/,无鼻化。但如“”悬“县”等字,潮阳读果/ uãĩ /韵

40 ueng/uek          ?

舒声例 宏khuêng 荣uêng 孕uĕng 永uéng 促声例 或hue̍k 域 hue̍k

读法:这个主要是揭阳等地的异读,读/ueŋ//uek/ 其他地方没有这么读的。比如宏在汕头是hông,荣则是iông,孕是jĕng,永是ióng。或和域是ho̍k。设这个韵母是为了照顾这部分特殊的方音。但是正字法没有要求遇到这些字必须采用哪一种,基本上以通用音为主,揭阳这种读法管的字不多,写的时候拼法还是尽量靠拢其他各点,读音则按自己。但是如果是人名和地名,就近可能按照本地方音拼写,遵从“名从主人”原则,如“宏波”是揭阳人,应拼为Khuêng-po 而非Hông-po.

41uam/uap                     ?                    uam/uab

舒声例 凡huâm 泛huàm 促声例 法huap

读法:仅部分地区读/uam//uap/,如我听过的揭阳的山乡如赵埔,我义父的儿子就是名为凡,读huâm的。但我们已经读/uaŋ//uak/了。其它大部分地区也已经失去这个合口韵。但从区别意义角度和历史角度看,还是在mtr中保留了这个正字法。

42 uain/uainh              oaiⁿ/oaihⁿ

舒声例 果 (青果)kuáin 弹 (黄弹)tuāin

促声例 huainh (huainh-huainh-soh身体来回转动乱动貌,末一字似是踅soh,平时很少用的一个字)

读音:基本读/uãĩ//uãĩʔ/.

43 m/mh

舒声例 (老)姆ḿ 促声例 hmh (以棍棒打)

读法:基本读/m//mʔ/

44 iaun/iaunh            iauⁿ/iauhⁿ

舒声例 猫ngiaun 嬲niaun    促声例  ngia̍unh(僵,死)

读法:基本读/iãũ//iãũʔ/

45 uen/uenh               oe/oehⁿ

舒声例 横hue̍n 关 kuen  促声例 物 mue̍nh

读法:基本读/uẽ/ /uẽ̀̀ʔ/

46 aun/aunh              auⁿ/auhⁿ

舒声例 矛mâun 傲ngăun 促声例 haunh (大口吃貌)

读法:基本读/ãũ//ãũ/

47 oun              ?   

舒声例 虎hóun 否 hóun

读法:基本读/õũ/

48 oh

无舒声 促声例 漠mo̍h 麽moh

读法:基本读/oʔ/

基本上的韵部上面可以说已经包括了。其它管字很少的生僻韵部如有遗漏,俟后补齐。

附注:GGN方案的韵母基本上和现行粤省潮拼方案一致,其娇部也都用iao而不用旧的iou了。所不同者,声门塞音的入声字在潮拼用-h,而GGN方案则用-t来表示;另外,部元音ư潮拼用e,而GGN用eu表示。

补充一个/ãp/,用MTR标记为amp,或按照下面的变体方案可以变写为apⁿ. 例词有 a̍mp/a̍pⁿ,投契也;另一常见的是jia̍mp/jia̍pⁿ, 读为“廿”字。按照上面的一般鼻化处理,是要写成anp,不过似乎不太符合一般字母文字的正字法,因此调整为amp,从口形上更切合。


MTR声韵母变通/变体方案(非强制):

1 作为介音的i和u可以用y和v代替,特别是当声母正好和y处于相反高度的情况,如佳kia可以写成kya(这是一位我敬重的老乡的意见)这是一种纯粹美化用的

2 当字母i作为被标调的元音时,由于i本身的特点,容易使得调符不好辨认,所以这个情况下,可以把i变写为y,从而让调符更为清晰,比如李Lí 裂li̍h变写为 Lý 和ly̍h.

3 当字母i由于2的原因需变写为y,而声母是j(日母)时,由于象“字”jȳ这样的写法不美观,可以变写为 zȳ,即声母j变写z(潮语浊音j的实际音值更接近/z/而非/dz/,所以采用z来作为j的变体)

4 特殊字母ư 可用字母组合eu代替。

5 鼻化韵母现在是按照潮人习惯的潮拼方案用-n表示,但是,允许poj方式的悬挂小n形式也存在(即aiⁿ, auhⁿ之类)。至于-nn在mtr是用来表示极少部分地区的齿鼻音[n],而非如台湾修正的poj来表示鼻化,这点要朋友们清楚。

6 声母中的增母ts和出母tsh,允许使用POJ的ch和chh代替。




下面简要介绍一下关于声调的部分。

潮州话有八个声调,阴阳(俗又称上下,如阴上曰上上,阳入曰下入)各四,如下:

方音点             各调调名及调值

传统名  阴平 阴上 阴去 阴入 阳平 阳上  阳去 阳入

潮拼调号 1   2    3    4     5    6     7    8

潮州   33   53   213   21   55   35   11   44

汕头   33   53   213   2   55   35   11   5

澄海   33   53   213   2   55   35   11   5

揭阳   33   31   213   2   55   35   11   5

潮阳   33   53   31   11   55   313   11   55

饶平   33   53   213   21   55   35   21   44

南澳   44   53   213   2   55   35   11   45

[例字1] 诗   死   四   薛   时   是   示   蚀
[例字2] 分   粉   奋   忽   云   混   份   佛
[例字3] 的   抵   帝   滴   池   弟   地   碟
[例字4] 刀   短   倒   桌   逃   在   袋   夺
MTR符 不标 -́    -̀   不标  -̂    -̆     -̄    -̍

其它如变调等的具体细节参见
http://www.wai-yu.com/read.php?tid=10908&fpage=1
或个人博客  http://sarnjaava.spaces.live.com

乡亲们认一个字的本调,先念诵熟悉例字,从而把八声的升降变成习惯,能够将八声和任何声韵结合。然后,如要判断“糜”是什么调,就从阴平mue开始,一口气念将下来,即 mue, mué, muè, mueh, muê, muĕ, muē, mue̍h...,然后就会发现糜字是对得上第五个,即一般潮拼和潮州音字典中的第五声, 为阳平/下平,应标 --̂ 。

MTR标调原则

A.当韵母中有元音时

1 单元音时标其上,i可考虑变y,尤其在阳入调的时候,例如:咬kă 谈tàn 龙lêng 林Lŷm/Lîm

2 复合元音时,如下

2.1 标元音,不标辅音
2.2 永不标i,比如鬼kúi.
2.3 u和其它字母(i除外)并出时,标其它字母,不标u

B. 当韵母中没有元音时

标在m(m时)和n(ng时)上面,如黄n̂g

C. 本调与变调

1 一般只标本调

2 变调标记的特殊情况

2.1 无法确定本调的语流音变
2.2 特殊原因变调,不符合一般变调规律,比如 来 lâi, 按理 来去 中 来要从阳上变阳去,但是作为 “去” 的偏义复词时,却变调为阴去lái, 这个不合规律的变调要用变调标记。
2.3 轻声变调要标记,尤其是语法性的,但标记方法不是像2.1和2.2直接放弃本调用变调,而是在标出本调的基础上使用变调.详见D

D 轻声变调标记法

0 标记方式有二:
0.1 本调字后加一个轻声变调字的,两字用一个短横上加阴上或阳入符号,即-́或-̍来连接.选择其中任何一种皆可。有时为了短横调号不和前面的调符挤得太紧,抑或轻声变调字乃是如同疑问或语气词一样和前面直接联系不紧密的,可以在短横前打一个空格。比如 凝月 ngâng-́gue̍h,起来 khý -̍lâi

0.2 本调字后面的变调字在二个以上的,用双短横将本调字和第一个变调字连接起来,在第二个短横上标阴上或阳入符号,如跋落去 pua̍h--́lo̍h-khừ.

0.3 部分轻声变调字如语气词,无法确知其原来是什么本字,读什么本调,此时可以不标本调,即如阴平。因为有短横加调符,望之即知为变调,例见1.8

0.4 短横的做法是参照了poj,至于之所以加上调符,一是为了美观,二是为了区别于破折号。

1 语法性的轻声变调类型有(此类一般要标出轻声变调):

1.1 人称代词做宾语 如 拍伊 phah-́i: phah2 i33-11 乞女 khưh-́nìng: khwuh2 ning53-212

1.2 表示人或人的复数的名词后缀“伙”,如 揭阳伙Kik-iôn-́hué: kik2-5 ion55 hue53-212 [疑问句的“底地伙”tȳ-kò-hué: ti11 ko213-55 hue53其中“伙”不变,所以没有标轻声变调]

1.3 作补语的数量词组或表示数量的词语,如 坐蜀下tsŏ--́tse̍k-ĕ: tso35 tsek5-2 e35-21

1.4 表示泛指方位的名词词素,这种词素往往有区别意义作用,或强调方位的作用,如 去彼界 khừ ̍hứ--̍kò:  khư 213-55 hư 53 ko213-21

1.5 结构助词“其”[kâi俗作“个”]构成的“其字结构”中“其”读轻声,如 白其pe̍h-́kâi:  peh5 kai55-11, 我其uá -́kâi: ua53 kai55-11

1.6 时代助词“着,了,过”在动词或形容词后也读轻声,如 寒着kuân-́tie̍h: kuan55 tieh5-2, 无了bô-̍liáu/láu/áu: bo55 liau/lau/au 53-212, 食过tsia̍h-́kuè: tsiah5 kue213-21

1.7 趋向或结果补语“来,去,起,落,落去,起来”等在动词后也读轻声,如 起来khý -̍lâi: khi53 lai55-11, 出去tshuk-́khừ: tshuk2 khư 213-21, 跋落去pua̍h--́lo̍h-khừ: puah5 loh5-2 khwu55-21, 收起siu-́khý: siu33 khi53-212

1.8 疑问句或感叹句末尾语气词读轻声,如 汝是学生么?Lứ sy̆ ha̍k-seng -́me? Lư53 si35-21 hak5-2 seng33 me21? 其他如-̍ne: ne21, -̍bue: bue21, -̍hen: hen21都是

1.9 某些主谓式词或词组中的述语性词素也读轻声,如 天光tin-́kng: tin33 kng33-11[揭阳这个是有时变有时不变,不变居多], 日暗zy̍k-́àm/ji̍k-̍àm:  jik5 am213-21 

2.0 强调句式中的强调动词“是” sy̆“有” ŭ “解”ŏi等后面的复述强调部分读轻声,比如:食而是有食,乃是食未解饱定。Tsia̍h li sy̆ ŭ -́tsia̍h, nĕ sy̆ tsia̍h bŏi-pá tiān. (吃是吃了,只是没有吃饱) 彼其诸娘雅是雅,乃是心肠孬死。Hý-kâi tsư-niôn ngián sy̆ -́ngián, nĕ sy̆ sim-tn̂g mó sí.

2 词语性轻声变调, 可分两类(此类一般不标出)

2.1 年月日天等名词词素在一些词组中读轻声。如“年”在纪年序数后读轻声,但在基数后不读轻声;月在十二个月名称中以及在序数1到12后面时读轻声,在基数或数量词组后不读轻声。在“热月”[夏天]或“凝月”[冬天]中则可轻可不轻[在揭阳一定要轻,与汕头不同]。“日”在表日期的序数后和一些时间名词如前日后日中读轻声,但“今日”“昨日”“明日”等不读轻声。

2.2 在单音节代词或形容词后表示“边”“度”的“势”“片”“头”等词素多读轻声。

具体的潮语连读变调包括轻声细节可参照林伦伦的《潮汕方言声调研究》(《语文研究》95年第一期)。不过有些地方林文没有论及,比如轻声表示强调的那一类是本人加上去的。

欢迎朋友们批评指正。 
July 31

阿遒传过来的烫手点名游戏...:P

 转自朋友阿遒的博客。明天就要回家,今天才看见,只好在临睡前把它搞定了,呵呵呵。
 
游戏规则:被点到名字的人在自己的博客里写下自己的答案,注明从哪里接到的题,然后去掉第一个问题,再补充一个问题作为第5题,仍然组成5个问题,传给其它5个人。不得回传。
 
 
Q1:20岁的时候不应该拥有什么?
 
A1: 松弛的心。
 
Q2:你觉得生活赐予你最好的礼物是什么?

A2:许多的好兄弟,好朋友。

Q3:你认为该怎样对待现实与梦想之间的差距?

A3:在不搞砸现实的前提下,永远守护自己的梦想。

Q4:你最想感谢的人是谁?

A4: 母亲

Q5(补充问题):假如世界上的语言逐渐消失,最后只留下了三种,你认为会是哪三种?

这个...你好像没有回答海波的补充问题啊,阿遒...从判例法的角度,偶可以不回答, either... 不过你这个题目委实太有诱惑力了... 三种...那么,我觉得肯定是最简单的三种。英文很可能留下来,但是经过极度的简化,比如构词上走向类似德语的利用现成的词合成而不是另造完全不同的新词,文法上更加简单...然后,汉语也很有可能,不过那时候的文字肯定不会是现在的汉字,至于会怎样,天知道... 最后一个,实在很难说...从简单的角度看,或许会是某一门的计划语言(即非自然语言)。总之我的判断是基于1. 语言的使用范围,包括历史影响力和现状 2. 语言本身的实践能力和创造力 3. 语言的简易程度。能够充分、胜任地应用于各领域、基于简单体系而又弹性灵活具创新力的语言,最可能是最后的胜者。

当然,我可是不希望这一天会出现...多元语言才是最美的画图啊。

 Q 5 我本人的补充问题:

三个方言,一个是汉语的方言(比如粤语闽语),一个是英语的方言(比如苏格兰英语),一个是阿拉伯语的方言(比如开罗方言),都是方言,但以你直观的感觉,它们地位高低的次序是怎样的?(不是理智的思考,而是一种直观反应)

 

  被我点名的人:Spraak/Kvajak/冰火蔷薇/麦田沙/Kaisar

 

 
There are no photo albums.
No list items have been added yet.
感谢您的访问!希望您能留下宝贵的意见!谢谢!
Please wait...
Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
You didn't enter anything. Please try again.
Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
Your parent has turned off comments.
Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
Complete the security check below to finish leaving your comment.
The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.